VIDEO
Tin nóng
QUẢNG CÁO
LỊCH
LIÊN KẾT
Văn học dịch
ПОСЛЕДНИЙ КАТАКЛИЗМ - THẢM HỌA CUỐI CÙNG
/Những gì thấy nước tràn bao phủ. Và hiện hình gương mặt đấng thần linh!/ TNT dịchФёдор Иванович Тютчев (1803 – 1873)
ПОСЛЕДНИЙ КАТАКЛИЗМ
Когда пробьет последний час природы,
Состав частей разрушится земных:
Все зримое опять покроют воды,
И божий лик изобразится в них!
1830
@@@
Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 – 1873)
THẢM HỌA CUỐI CÙNG
Khi vạn vật phút lâm chung đã điểm
Phần địa cầu bị phá hủy tanh bành:
Những gì thấy nước tràn bao phủ
Và hiện hình gương mặt đấng thần linh!
Năm 1830
Dịch (перевод): 1987
Các tin khác
-
BÀI VĂN CỦA NGUYỄN BỈNH KHIÊM GHI Ở BIA QUÁN TRUNG TÂN (中津館碑記)
-
THƠ "QUA MIẾU TRÌNH TUYỀN" CỦA LA SƠN PHU TỬ
-
ЗИМНЯЯ ДОРОГА. (CON ĐƯỜNG MÙA ĐÔNG)
-
CHẲNG CÒN LỜI ĐÁP TRÁI TIM
-
TÔI NGỒI ĐẾM LẠI MÙA XUÂN QUA LỜI BÌNH CỦA NGỌC TÔ
-
ГЛУХОЙ ГЛУХОГО ЗВАЛ/CHÀNG ĐIẾC NỌ MỜI RA TÒA CHÀNG ĐIẾC
-
Если жизнь тебя обманет/ CUỘC ĐỜI NẾU DỐI LỪA EM
-
НИКОГДА Я НЕ БЫЛ НА БОСФОРЕ/ANH CHƯA TỪNG TỚI EO BIỂN BOSPHO
-
“ВОРОН К ВОРОНУ ЛЕТИТ”- “QUẠ BAY ĐẾN BÊN NHAU”
-
ЖУРАВЛИ / ĐÀN SẾU