VIDEO
Tin nóng
QUẢNG CÁO
LỊCH
LIÊN KẾT
Văn học dịch
У ПОДНОЖЬЯ БЕЛУХИ - CHÂN NÚI BELUKHA
Núi ở vùng Núi Altai, ngọn đông cao 4506mét, ngọn tây cao 4435 mét, như hình kim tự táp không cân, quanh năm tuyết bao phủ.Самойлова Анна Александровна
У ПОДНОЖЬЯ БЕЛУХИ
У подножья Белухи
Снятся странные сны.
Шепчут горные духи:
«Спи! Усни до весны!»
Шепчут горные духи:
«Всё вокруг суета».
У подножья Белухи
Неуместны счета –
Кто кому сколько должен,
Кто кого не любил…
Здесь мы все – дети Божьи
На ладонях судьбы.
Шепчут древние духи:
«Рамки быта тесны».
У подножья Белухи
Снятся странные сны.
@@@
Samoilova Anna Alekxandrovna
CHÂN NÚI BELUKHA*
Chân núi Be-lu-kha
Có giấc mơ kỳ lạ
Thần núi thầm thào gạ:
“Ngủ đi! Đến mùa xuân”
Thần núi thì thào thêm
“Tất cả bận tíu tít”
Chân núi Thần thiêng nhất
Tính toán không hợp thời
Ai cần ai đây thôi
Ai không yêu ai nữa
Tất cả con của Chúa
Số mệnh nằm trong tay
Cổ Thần thầm thào thay
“Khung đời sao chật chội”
Chân núi Thần vời vợi
Giấc chiêm bao lạ kỳ.
__________
*Núi ở vùng Núi Altai, ngọn đông cao 4506mét, ngọn tây cao 4435 mét, như hình kim tự táp không cân, quanh năm tuyết bao phủ.
Dịch (Перевёл): 01/XII/2012
Poet: Tô Ngọc Thạch
Các tin khác
-
BÀI VĂN CỦA NGUYỄN BỈNH KHIÊM GHI Ở BIA QUÁN TRUNG TÂN (中津館碑記)
-
THƠ "QUA MIẾU TRÌNH TUYỀN" CỦA LA SƠN PHU TỬ
-
ЗИМНЯЯ ДОРОГА. (CON ĐƯỜNG MÙA ĐÔNG)
-
CHẲNG CÒN LỜI ĐÁP TRÁI TIM
-
TÔI NGỒI ĐẾM LẠI MÙA XUÂN QUA LỜI BÌNH CỦA NGỌC TÔ
-
ГЛУХОЙ ГЛУХОГО ЗВАЛ/CHÀNG ĐIẾC NỌ MỜI RA TÒA CHÀNG ĐIẾC
-
Если жизнь тебя обманет/ CUỘC ĐỜI NẾU DỐI LỪA EM
-
НИКОГДА Я НЕ БЫЛ НА БОСФОРЕ/ANH CHƯA TỪNG TỚI EO BIỂN BOSPHO
-
“ВОРОН К ВОРОНУ ЛЕТИТ”- “QUẠ BAY ĐẾN BÊN NHAU”
-
ЖУРАВЛИ / ĐÀN SẾU